Les compagnies belges et néerlandaises sont souvent inventives et imaginatives. Ce spectacle écrit par des membres du tgSTAN, De KOE, Dood Paard et Maatschappiji Discordia se transforme vite en bavarde ennuyeux.
Cinq garçons de café pas très propres sur eux accueillent les spectateurs sur la scène du Théâtre de la Bastille, il a fallu passer par les coulisses pour prendre place sur des chaises dans un gradin installé sur le plateau. Ils déplient une banderole « L’élan suspendu a disparu de l’environnement néolibéral ». « Tout le monde est content d’être là ? » lance un comédien. Jusque là tout va bien.
Les cinq comédiens issus de quatre compagnies belges et néerlandaises se lancent dans une discussion autour du sucre. Pas n’importe lequel, du sucre qui vient du Maroc. D’ailleurs on dit « sucre berbe » ou « sucre berbien » ? « Il faut peut-être que l’on commence ? » dit un personnage. On aimerait bien, oui. Mais la discussion sur le sucre, le thé, la menthe n’en finit plus. « Nous bavardons, nous passons un bon moment ! » ironise un comédien. Pas sur ! Cette conversation absurde devient pesante à la longue.
Ce spectacle qui se veut une leçon de langage anarchique ne décolle pas malgré le côté burlesque des situations. Et puis on se réveille enfin. Un élément du décor tombe et précipite le spectacle dans un bon délire comique voir cosmique. Les cinq garçons de café se prennent les pieds dans les fils d’une perceuse. On reprend un peu espoir.
Le plateau devient un véritable chantier. Les cinq comédiens déchirent le décor et demandent au public de le traverser pour s’asseoir dans la salle. S’en suivent quelques monologues dont un est composé d’onomatopées que le public est invité à compléter. On se dit que le cœur du sujet arrive, enfin. Trop tard. C’est fini et l’on sort fortement dépité sans avoir pris beaucoup de plaisir.
Stéphane CAPRON – www.sceneweb.fr
tg STAN, De KOE
Dood Paard, Maatschappij Discordia
Onomatopée
Un projet de tg STAN, De KOE, Dood Paard, Maatschappij Discordia
De et avec Gillis Biesheuvel, Damiaan De Schrijver, Willem de Wolf, Peter Van den Eede, Matthias de Koning
Traduction en français, Martine Bom ; traduction en anglais, Paul Evans ; traduction en allemand, Christine Bais
Coproduction tg STAN ; De KOE ; Dood Paard ; Maatschappij Discordia // Coréalisation Théâtre de la Bastille ; Festival d’Automne à Paris // Avec le soutien de l’ONDA
Première de la version française le 26 février 2014 au théâtre Garonne – Scène européenne (Toulouse)
En partenariat avec France Culture
Durée: 1h45Festival d’Automne
L’apostrophe, scène nationale de Cergy-Pontoise et du val d’Oise
6 au 8 octobre
La Scène Watteau, scène conventionnée de Nogent-sur-Marne
14 et 15 octobre
Théâtre de la Bastille
19 octobre au 6 novembre
Laisser un commentaire
Rejoindre la discussion?N’hésitez pas à contribuer !