Sceneweb
  • À la une
  • Actu
  • Critiques
    • Coup de coeur
    • A voir
    • Moyen
    • Décevant
  • Interviews
  • Portraits
  • Disciplines
    • Théâtre
    • Danse
    • Opéra
    • Cirque
    • Jeune public
    • Théâtre musical
    • Marionnettes
    • Arts de la rue
    • Humour
  • Festivals
    • Tous les festivals
    • Festival d’Avignon
    • Notre Best OFF
  • Cliquez pour ouvrir le champ de recherche Cliquez pour ouvrir le champ de recherche Rechercher
  • Menu Menu

Suliane Brahim, « Penthésilée » dans la nouvelle version de Michael Thalheimer

Paris, Théâtre
Suliane Brahim photo Stéphane Lavoué Coll Comédie-Française
Suliane Brahim photo Stéphane Lavoué Coll Comédie-Française

photo Stéphane Lavoué Coll Comédie-Française

Mais un jour, le roi des Éthiopiens apparût au pied de la montagne. S’ensuivit le massacre des hommes et le viol des femmes. Le tyran épousa la reine Tanaïs qui le tua, et c’est Mars – ou Hadès selon les versions du mythe – qui consomma les noces. De cette union naîtra Penthésilée, aujourd’hui reine des Amazones, ce peuple exclusivement féminin formé des épouses endeuillées, guerrières jamais plus asservies. Leurs lois sont strictes, et pour se reproduire, elles capturent de valeureux guerriers et s’unissent à eux lors de la Fête des Roses, sans avoir le droit ni de les choisir ni de les aimer.

Lorsque Kleist écrit sa pièce en 1808, il aborde le mythe à travers le prisme passionnel de la souveraine et du héros grec Achille, sur le champ de bataille calciné de leurs sentiments contradictoires. Saisis quand ils se découvrent au combat, ils ne désirent plus – malgré les commandements de leurs camps respectifs – que se retrouver dans un corps à corps sanglant. Un dernier défi les oppose : Achille se présente désarmé, ce dont son aimée ne prend pas conscience, emportée par la folie meurtrière.

La pièce suit le cheminement de ces deux êtres : leurs proches, et le public, assistent à un cataclysme, « une coulée de lave qui mord son chemin sur le flanc d’un volcan », selon Julien Gracq dans la préface à sa traduction – que choisit Michael Thalheimer. Le metteur en scène allemand, dont les productions au théâtre et à l’opéra font date pour la puissance de leur expressivité, propose une adaptation resserrée, réduisant la distribution à trois interprètes, avec en plus de Penthésilée et d’Achille, la Femme qui incarne de nombreux personnages dont Ulysse. Il offre une création à la fois concentrée sur la puissance des mots et le déploiement des pulsions bestiales sur un plateau entièrement rendu à leur lutte sanguinaire, adaptation et mise en scène Michael Thalheimer

Penthésilée
d’après Heinrich von Kleist
Mise en scène Michael Thalheimer
Traduction : Julien Gracq
Adaptation : Sibylle Baschung et Michael Thalheimer

Avec
Clotilde de Bayser
la Femme

Suliane Brahim
Penthésilée

Sébastien Pouderoux
Achille

Scénographie : Henrik Ahr
Costumes : Michaela Barth
Lumières : Stefan Bolliger
Musiques originales et son : Bert Wrede
Collaboration à la traduction et assistanat à la mise en scène : Ruth Orthmann
Assistanat aux costumes : Aurélia Bonaque Ferrat

La traduction de Penthésilée de Heinrich von Kleist par Julien Gracq est publiée aux Éditions Corti.
L’adaptation originale en langue allemande est représentée par Felix Bloch Erben GmbH & Co. KG, Berlin, Allemagne.

du 27 mai 12 juillet 2026
Vieux-Colombier, Comédie-Française, Paris

6 avril 2026/par Dossier de presse
Partager cette publication
  • Partager sur Facebook
  • Partager sur X
  • Partager sur WhatsApp
  • Partager sur LinkedIn
  • Partager par Mail
  • Lien vers Instagram
Vous aimerez peut-être aussi
Vania face à l’effondrement
Stéphane Varupenne et Sébastien Pourderoux montent Les Précieuses ridicules de Molière au Théâtre du Vieux-Colombier Les Précieuses ridicules : petits meurtres entre amis à la Comédie-Française
Pauline Bayle poétise Chanson douce de Leïla Slimani
Les Rustres : Goldoni et la guerre des sexes: la Comédie-Française en tournée !
La Comédie-Française en plein jeu cinématographique
Un Feydeau excité comme une Puce
Camille Bernon et Simon Bourgade créent En attendant les barbares d'après J.M. Coetzee au Théatre du Vieux-Colombier Au Vieux-Colombier, les Barbares de Coetzee à front renversé
Guy Cassiers met en scène Bérénice de Racine au Théâtre du Vieux-Colombier Comédie-Française À la Comédie-Française, Guy Cassiers pousse « Bérénice » dans ses retranchements
0 réponses

Laisser un commentaire

Rejoindre la discussion?
N’hésitez pas à contribuer !

Laisser un commentaire Annuler la réponse

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Dans le moteur de recherche, plus de 22 000 spectacles référencés

Search Search
© Sceneweb | Limbus Studio – création et maintenance de site WordPress
  • L’actualité du spectacle vivant
  • Qui sommes-nous ?
  • Newsletter
  • Politique de confidentialité
  • Signaler un abus
  • Contact
  • Politique de cookies (UE)
Faire défiler vers le haut Faire défiler vers le haut Faire défiler vers le haut