La pièce Passeport, écrite et mise en scène par Alexis Michalik, qui se joue à Paris tout l’été, est surtitrée en anglais, notamment pour « accueillir le public étranger » pendant les Jeux olympiques, a indiqué le Théâtre de la Renaissance vendredi.
« Toutes les représentations des vendredis et samedis (…) sont disponibles« , à partir de ce vendredi, « en surtitrage anglais et français« , « gratuitement« , déclare l’établissement dans un communiqué.
« On y pensait depuis un certain temps pour accueillir le public étranger et les malentendants. Mais la technologie n’était pas au rendez-vous, à part le surtitrage visible de tous et perturbant. Les JO ont précipité cette tentative, qui a rencontré cette technologie dans le bon timing« , a-t-on précisé à l’AFP.
« Nous pouvons aujourd’hui accueillir les visiteurs anglophones et les malentendants français« , a-t-on ajouté.
Selon le théâtre, les lunettes « projettent directement sur le verre le contenu de la langue choisie sans gêner la vue de la scène. Les contenus se superposent au champ de vision initial« . Il est possible de choisir la langue, la taille, le positionnement du surtitre, sa couleur et sa luminosité.
Passeport, une histoire de réfugiés qui démarre à Calais, se veut « un contrepoint au discours +réac’+ sur l’immigration« , avait déclaré Alexis Michalik, au moment de son démarrage en janvier.
Une partie de l’équipe olympique des réfugiés, qui réunit 36 athlètes de onze pays qu’ils ne représentent pas officiellement, assistera au spectacle mardi.
© Agence France-Presse
Laisser un commentaire
Rejoindre la discussion?N’hésitez pas à contribuer !